'N bel giovo dla montagna vorìa pijé mojé, mojé, mojé.
L'ha pijiait na montagnin-a 'n pòc larga al fond dla schin-a
e con doi bei scarpon, a la mòda dij montagnn, viton, viton!
S'a l'è rivà des ore, l'ora d'andé a sposè, sposè, sposè.
Con la cocarda rossa, caplin color dla cossa,
faudlin a la rigodon, a là moda dij montagnon, viton, viton!
S'a l'è rivà col ora, l'ora d'andè a mangè, mangè, mangè.
Patate, ris, mangiand parèj dle crave,
fasìjo dij bei bocon, a la mòda dij montagnon, viton, viton!
S'a l'è rivà tre ore, l'ora d'andé a belè, balè, balè.
Su e giu për cole rive, baland al son dle pive,
fasìjo dij bei sàuton, a la mòda dij montagnon, viton, viton!
S'a l'è rivà ses ore, l'ora d'andé a siné, siné, siné.
Ant un canton dla stala, cich - ciòch sota la crava,
fasìjo coi gros supon, a l amoda dij montagnon, viton, viton!
S'a lìè rivà neuv ore, l'ora d'andè a cogè, a cogè, a cogè.
'Nsima a 'ste pajasse larghe coma dle piasse,
fasìjo dij bej dormion, a la moda dei montagnon, viton, viton!
TRADUZIONE
Un bel giovane della montagna voleva prendere moglie.
Ha preso una montanara, un poco larga al fondo della schiena
e con due bei scarponi, alla moda dei montanari.
E sono arrivate le dieci, l'ora di andarsi a sposare.
Con il fiocco rosso, cappellino color della zucca,
grembiulino alla tamburina, alla moda dei montanari.
Ed è arrivata quella ora, l'ora di andare a mangiare.
Patate, riso e rape, mangiando come le capre,
facevano dei bei bocconi, alla moda dei montanari.
E sono arrivate le tre, l'ora di andare a ballare.
Su e giù per quelle rive, ballando al suono delle pive,
facevano dei bei saltoni, alla moda dei montanari.
E sono arrivate le sei, l'ora di andare a cenare.
In un angolo della stalla, cich - cioch sotto la capra,
facevano quelle grosse zuppone, alla moda dei montanari.
E sono arrivate le nove, l'or di andare a coricarsi.
Sopra questi pagliericci larghi come delle piazze,
facevano delle belle dormite, alla moda dei montanari.